この記事にはプロモーションが含まれています
日常会話「扇風機(せんぷうき)」を中国語では?
当サイトではアフィリエイトプログラムを利用して商品を紹介しています。
こんにちは。管理人のおかかです。今日の中国語は「扇風機(せんぷうき)」です。
なぜ中国語?
マレーシア華人の夫ナシレマとの結婚を機に独学で中国語を勉強しています。
なぜ中国語?と思われる方もいるかもしれません。
マレーシア華人はマレー語、中国語、英語を使ってコミュニケーションをとっています。
さらに出身地により広東語、福建語を使う家庭もあります。
本場中国とは違うマレーシア式中国語(華語と言うらしい)マレーシア流の言い回しもあるそうですが、夫の家族とコミュニケーションを円滑にとれたらいいな!の気持ちで始めた語学勉強。
本やネットで調べても出てこない言葉や一緒に生活していて気になった単語など、身近な言葉を自分の記録用に残していきたいと思います。
なお、マレーシア式中国語なので文法含め正しい中国語とは言い切れません。きちんとお勉強されてる方にはおかしく聞こえるかもしれません。
へぇこんな言い方もするんだぁくらいに思っていただけたら。。
マレーシア、シンガポールで伝わる華語をゆるーくみていただけたらと思います。
今日の単語
今日の単語は扇風機です。
<扇風機>
电 风 扇
ピンイン: <てぃえん ふぉん しゃん>
ピンイン(拼音)とは:
日本語のふりがなのようなもので、漢字の発音表記のことです。だいたいの漢字は一つの読み方にひとつだけのピンインしかないです。
会話バリエーションいろいろ
①丁寧語
日本語:扇風機(の電源)をつけてください。
中国語:麻烦你开电风扇(máfan nǐ kāi diàn fēng shàn)
麻烦你:~が丁寧に○○してくださいの意味
中国語:请你开电风扇(qǐng nǐ kāi diàn fēng shàn)
开:スイッチを入れるという意味。明かりをつけるの意味の「开灯(kāi dēng)」に変えても通じます。
麻烦你开灯电风扇 ←こんな感じです。
你は省略しても可
「扇風機をつけて」と声をかけられたらだいたい声をかけた人に扇風機を向けると思います。ですから方向や位置を変えたり、ぐるぐる回転するという意味をもつ「转(zhuǎn)」を使っても通じるそうです。
日本語:扇風機をつけてください。
中国語:麻烦你转一下电风扇(máfan nǐ zhuǎn yīxià diàn fēng shàn)
ポイントになるのは一下です。動詞+一下で「ちょっと○○して」という意味になります。一下をつけたほうが自然な会話になります。请来一下「ちょっと来てください。」や请帮我一下「(ちょっと)手伝ってください。」などのよう使います。
②身内や親友に向かって使える
日本語:扇風機まわしといて
中国語:转一下电风扇(zhuǎn yīxià diàn fēng shàn)
②気遣いのある感じで聞く
日本語:悪いけど、扇風機を回してくれる?
中国語:可以帮我开电风扇吗?(Kěyǐ bāng wǒ kāi diàn fēng shàn ma)もしくは
中国語:可以帮我转电风扇吗?
可以帮我~吗?で「~してくれる?」という意味で、誰にでも使えます。
帮:手伝う、(一緒に・代わりに)・・する
家族 | 友人に向けて | 他人、幅広く使える | |
麻烦你开电风扇 | 家族にはあまり使わない | ||
请你开电风扇 | 家族にはあまり使わない | ||
让电风扇转动一下 | |||
可以帮我开电风扇吗? | |||
可以帮我转电风扇吗? | |||
转一下电风扇 | 親友相手なら使ってもいい |
受け答えいろいろ
扇風機回してほしいな。
可以帮我开电风扇吗?
いいよ
好啊
日本語:いいよ
中国語:好啊。
日本語:ちょっと待って
中国語:等一下
日本語:ちょっと待ってください
中国語:请等一下
日本語:消してください
中国語:请关掉
日本語:もっと(風量を)強くして
中国語:再开大一点
日本語:弱くして
中国語:再弱一点